投稿者「phrh205455」のアーカイブ

Swiss neutrality

Swiss neutrality wasn’t just a policy; it was a symbol, a promise that somewhere in the world, sanity and impartiality would prevail when all else failed.
But symbols, like trust, are fragile. They don’t survive ambiguity. And in today’s world, where alliances shift, wars are broadcast in real-time, and public sentiment demands clear moral stands, neutrality is harder to uphold and easier to erode.
The outbreak of war in Ukraine in February 2022 marked a definitive moment of divergence. Despite its longstanding tradition of neutrality, Switzerland quickly aligned itself with the European Union in sanctioning Russia, freezing assets of Russian oligarchs and implementing financial restrictions. In doing so, it broke a tradition that had kept it equidistant from NATO and Eastern powers alike.

謙遜の香り (イ・ヘイン)

毎日私たちが話す言葉は 疎ましい匂いではなく 芳しい言葉で 芳しい余韻を残すようにしてください  私たちのすべての言葉が 隣の人の胸にささる 喜びの花になり 平和の歌になり 世界が少しずつ もっと明るくなるようにしてください  誰の助けにもなるはずがない 中傷やつまらない噂を運ばない 清らかな心で 清らかな言葉を言うようにしてください  自分よりまず相手の 立場を思い遣る 愛の心で 愛の言葉を使うようにされて  他人の悪いところよりは 良いところをまず見る 肯定的な心で 肯定的な言葉を言わせてください  毎日真心をこめて水をあげ 一株の蘭を育てるように 沈黙と祈りの泉から汲み上げた 知恵の澄んだ水で 私たちの言葉を整えてください  謙遜の奥ゆかしい香り その中に染み込むようにしてください

iCloud、OneDrive、Google Drive

iCloud: Appleが提供するサービスで、Appleデバイスとの統合が強力。ファイルの同期やバックアップが簡単で、特にiPhoneやiPadユーザーに適している。

OneDrive: Microsoftが提供するサービスで、特にWindowsユーザーやMicrosoft Officeをよく使う人に適している。ファイル共有や共同編集が容易で、1TB以上のストレージプランも利用可能。

Google Drive: Googleのサービスで、Googleドキュメントやスプレッドシートとの連携が強力。リアルタイムでの共同作業が可能で、クロスプラットフォームの互換性がある。

Une langue venue d’ailleurs (Akira Mizubayashi)

Le jour où je me suis emparé de la langue française, j’ai perdu le japonais pour toujours dans sa pureté originelle. Ma langue d’origine a perdu son statut de langue d’origine. J’ai appris à parler comme un étranger dans ma propre langue. Mon errance entre les deux langues a commencé… Je ne suis donc ni japonais ni français. Je ne cesse finalement de me rendre étranger à moi-même dans les deux langues, en allant et en revenant de l’une à l’autre, pour me sentir toujours décalé, hors de place. Mais, justement, c’est de ce lieu écarté que j’accède à la parole ; c’est de ce lieu ou plutôt de ce non-lieu que j’exprime tout mon amour du français, tout mon attachement au japonais.
Je suis étranger ici et là et je le demeure.