Wir haben uns daran gewöhnt, dass am Ende alles gut ausgeht. Aber was, wenn nicht?
私たちは結局すべてがうまくいくと信じることに慣れてしまった。だがもしそうでなかったら?
Die Friedensdividende war bequem. Aber sie hat uns blind gemacht.
平和の配当は心地よかった。だが、それは私たちを盲目にした。
Wir haben uns daran gewöhnt, dass am Ende alles gut ausgeht. Aber was, wenn nicht?
私たちは結局すべてがうまくいくと信じることに慣れてしまった。だがもしそうでなかったら?
Die Friedensdividende war bequem. Aber sie hat uns blind gemacht.
平和の配当は心地よかった。だが、それは私たちを盲目にした。
WENN RUSSLAND GEWINNT
もしロシアがウクライナに勝ったら
by Carlo Masala
カルロ・マサラ (著)
鈴木ファストアーベント理恵 (翻訳)
“Wenn Russland gewinnt“ – so hat der Militärexperte Carlo Masala sein neues Buch genannt, in dem er ein erschreckend realistisches Szenario durchspielt: Was kommt auf Europa zu, wenn Putin uns den Bündnisfall aufzwingt? Auf der phil.COLOGNE hat er darüber mit der Moderatorin Sonia Mikich diskutiert.
「もしロシアが勝ったら」―軍事専門家カルロ・マサラ氏が新著につけたタイトルだ。本書では、恐ろしく現実的なシナリオを探求している。プーチン大統領がNATOの主張を押し付けてきたら、ヨーロッパはどうなるのか?彼はphil.COLOGNEで、モデレーターのソニア・ミキチ氏とこのテーマについて議論した。