Group of 77

The Group of 77 (G77) at the United Nations (UN) is a coalition of developing countries, designed to promote its members’ collective economic interests and create an enhanced joint negotiating capacity in the United Nations.: 79  The group consists of a diverse set of states with a common South-South ideology. There were 77 founding members of the organization headquartered in Geneva, but it has since expanded to 134 member countries.
The Group of 77 lists China as one of its members. The Chinese government provides consistent political support to the G77 and has made financial contributions to the Group, but it does not consider itself to be a member. As a result, official statements of the G77 are delivered in the name of The Group of 77 and China or G77+China.

なぜ日本では暴力の担い手が英雄化されるのか

  1. 日本の歴史叙述は「国家の物語」に強く影響されている:明治以降、日本の歴史教育は「武士=立派」「戦国武将=英雄」という物語を国家が積極的に作り上げた。理由は単純で、国民を統合し、戦争に動員するためです。武士の忠義、武将の勇敢さ、戦いの美化といった価値観は、国家にとって都合が良かった。だから、暴力の加害性は語られず、英雄性だけが強調されたという歴史がある。
  2. 日本では「暴力の加害性」を語る文化が弱い:ヨーロッパでは、十字軍の虐殺、植民地支配、魔女狩りなど、自国の加害の歴史を批判的に語る伝統がある。しかし日本では、加害者の側に立って歴史を語ることがタブー視されやすい。そのため「武将=暴力の担い手」という視点が育ちにくい。
  3. 戦国時代は“安全な暴力”として消費されている:現代のドラマやゲームでは、戦国時代は「現代とは切り離された異世界」として扱われる。殺戮、略奪、人身売買、虐殺といった現実の暴力は“背景”に押し込められ、キャラクターの魅力だけが前面に出る。つまり、暴力の痛みが消され、物語として安全に消費できるよう加工されているということだ。
  4. 日本人は「強い個人」を求めている:現代日本は、国家の力が強い、個人の自由が弱い、自律した個人像が乏しいという構造がある。そのため、戦国武将のような“自分の力で道を切り開く人物”に憧れが投影されるという心理が働く。しかしこれは、暴力を肯定しているのではなく、“自分で選び、自分で動く人間像”への渇望
    の裏返しでもある。

Ibn Battuta

I set out alone, having neither fellow-traveler in whose companionship I might find cheer, nor caravan whose part I might join, but swayed by an overmastering impulse within me and a desire long-cherished in my bosom to visit these illustrious sanctuaries. So I braced my resolution to quit my dear ones, female and male, and forsook my home as birds forsake their nests. My parents being yet in the bonds of life, it weighed sorely upon me to part from them, and both they and I were afflicted with sorrow at this separation.

西南役伝説(石牟礼道子)

侍さんでもな、死のうごつはなかろもん。田んぼの藁小積みば間にしてな、両方とも斬られんごつぐるぐる廻ってなあ、おめき合うたり、突っこけたりして、勝負のつくまではそらもう大事、畠も作もそこらじゅう踏んで踏んたくって、しちゃくゎちゃ使いもんにならん如してしもうて、殺す方も殺される方も泥まみれになって、何のわけで殺し合いばしなはるだろうか。おるげの息子もあぎゃん目に遭うたっだろ、よう生きて戻ったたい。いくさのなんの、しんからの百姓なら出来んばい。暗きから暗きさね起きて作ばつくろうちゃ、どういう大ごつな。踏んで踏み固めてなあ、畠も田も使いもんにならんようにしてしもて。いくさの通った跡は、百姓がどのくらい大事か。迷惑なこつ、ほんなこて。

Post-truth (Julian Baggini)

The merits of these competing theories are of mainly academic concern. When people debate whether there were weapons of mass destruction in Saddam Hussain’s Iraq, whether global warming is real and anthropogenic, or whether austerity is necessary, their disagreements are not the consequence of competing theories of truth. No witness need ask a judge which theory she has in mind when asked to promise to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth. Why then has truth become so problematic in the world outside academic philosophy? One reason is that there is major disagreement and uncertainty concerning what counts as a reliable source of truth. For most of human history, there was some stable combination of trust in religious texts and leaders, learned experts and the enduring folk wisdom called common sense. Now, it seems, virtually nothing is universally taken as an authority. This leaves us having to pick our own experts or simply to trust our guts.